Le mot vietnamien "cháu ruột" désigne un enfant qui est le fils ou la fille de votre frère ou de votre sœur. En d'autres termes, "cháu ruột" se traduit littéralement par "enfant de son frère (ou de sa sœur)". C'est un terme qui exprime directement le lien de parenté entre un oncle ou une tante et son neveu ou sa nièce.
Instructions d'utilisation
Utilisation courante : Vous pouvez utiliser "cháu ruột" pour parler de vos neveux et nièces. Par exemple, si vous voulez dire que vous avez un neveu, vous pourriez dire : "Tôi có một cháu ruột" (J'ai un neveu).
Exemples
"Hôm qua, tôi đã gặp cháu ruột của mình và chúng tôi đã chơi cùng nhau."
Traduction : "Hier, j'ai rencontré mon neveu/ma nièce et nous avons joué ensemble."
Usage avancé
Dans un contexte familial élargi, vous pouvez également utiliser "cháu ruột" pour parler d'autres membres de la famille, mais principalement pour désigner les enfants de vos frères et sœurs. Il est important de noter que ce terme est utilisé spécifiquement pour les relations directes, sans inclure les enfants de cousins ou cousines, qui seraient appelés différemment.
Variantes du mot
Cháu (cháu ngoại, cháu nội) : Le terme "cháu" en général peut également désigner un petit-enfant ou un enfant d'un parent, mais "cháu ruột" spécifie qu'il s'agit d'un enfant direct de frère ou sœur.
Cháu (en général) : Peut aussi désigner un enfant en tant que terme affectueux, sans lien de parenté direct.
Autres significations
Bien que "cháu ruột" ait un sens précis, "cháu" tout seul peut également signifier "petit-enfant" dans un contexte différent. Cependant, "cháu ruột" est clairement lié à la fratrie.
Synonymes
Cháu : Bien que ce soit un terme plus général, il peut être utilisé pour désigner des enfants en général.
Cháu họ : Se réfère aux enfants des cousins/cousines, ce qui est différent de "cháu ruột".